《夜宿山寺》的譯文是什么?
藕花處
《夜宿山寺》這首詩(shī)曾被選入小學(xué)語(yǔ)文教科書,是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。那么《夜宿山寺》的譯文是什么?下面一起來(lái)看看吧。
《夜宿山寺》的譯文是什么
1、譯文:山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上好像一伸手就可以摘下天上的星星。站在這里,我不敢大聲說(shuō)話,唯恐(害怕)驚動(dòng)天上的神仙。
2、原文:危樓高百尺,手可摘星辰。不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。
3、賞析:人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,發(fā)現(xiàn)寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,于是他登了上去。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍李白詩(shī)性大發(fā),寫下了這一首紀(jì)游寫景的短詩(shī)。首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“?!弊?,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來(lái)。次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。
關(guān)于《夜宿山寺》的譯文是什么的相關(guān)內(nèi)容就介紹到這里了。