《猩猩嗜酒》原文及譯文是什么?
你懂她也懂
《猩猩嗜酒》是明代文學(xué)家劉元卿的一篇寓言。出自《賢奕編·警喻》。講的是獵人知道猩猩嗜酒,設(shè)下陷阱,猩猩們因為貪酒,中了陷阱,結(jié)果一個個都被捉了。那么《猩猩嗜酒》原文及譯文是什么呢?
1、原文:猩猩,獸之好酒者也。大麓之人設(shè)以醴尊。陳之飲器,小大具列焉。織草為履,勾連相屬也,而置之道旁。猩猩見,則知其誘之也,又知設(shè)者之姓名與其父母祖先,一一數(shù)而罵之。已而謂其朋曰:“盍少嘗之?慎無多飲矣!”相與取小器飲,罵而去之。已而取差大者飲,又罵而去之。如是者四,不勝其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉。醉則群睨嘻笑,取草履著之。麓人追之,相蹈藉而就縶,無一得免焉。其后來者亦然。夫猩猩智矣,惡其為誘也,而卒不免于死,貪為之也。
2、譯文:猩猩是一種喜歡喝酒的動物。山腳下的人,擺下裝滿甜酒的酒壺,旁邊放著大大小小的酒杯,還編了許多草鞋,把它們勾連編綴起來,放在道路旁邊。猩猩一看,就知道這些都是引誘自己上當(dāng)?shù)?,它們連設(shè)這些圈套的人的姓名和他們的父母祖先都知道,便一一指名罵起來??墒遣痪昧R完以后,有的猩猩就對同伴說:“為什么不去稍微嘗它一點酒呢?不過要小心,千萬不要多喝了!”于是就一同拿起小杯來喝。喝完了,還一邊罵著,一邊把酒杯扔掉??墒沁^了一會兒,它們又拿起比較大的酒杯來喝酒,喝完酒了,又罵著把酒杯扔掉。這樣重復(fù)多次,喝得嘴唇邊甜蜜蜜的,再也克制不住了,它們就干脆拿起最大的酒杯,大喝起來,根本忘了會喝醉這一回事。它們喝醉了以后,便在一起擠眉弄眼地嬉笑玩耍,還把草鞋拿來穿上。就在這個時候,山腳下的人就跑出來追捕它們,它們相互踐踏,一個個都被人捉住了,無一幸免。后來的猩猩也是這樣(被捉住)的。猩猩可算是很聰明的了,知道憎恨人家的引誘,可是最終還免不了一死,這都是貪心造成的。
以上就是給各位帶來的關(guān)于《猩猩嗜酒》原文及譯文是什么的全部內(nèi)容了。