久久久久亚国产电影一|午夜日本永久乱码免费播放片|男女性高爱潮是免费国产|久久国产乱子伦精品视频免费

  • <td id="6yqwu"></td>
  • <td id="6yqwu"></td>
    <button id="6yqwu"><samp id="6yqwu"></samp></button>
  • 曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置及入學(xué)要求解析

    博涉醬

    曼徹斯特大學(xué)(The University of Manchester)始建于1824年,是位于英國第二繁華城市曼徹斯特的一所世界三十強(qiáng)頂尖名校,英國著名的六所“紅磚大學(xué)”之一,英國“常春藤聯(lián)盟”羅素大學(xué)集團(tuán)創(chuàng)始成員之一,以下是曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)的相關(guān)介紹。

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置及入學(xué)要求解析

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置及入學(xué)要求解析

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)介紹

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置如下:

    1.選修課
    Optional course units typically available include practice-oriented options, identified as (P) , or research-oriented options: 選修課但愿通常分為兩類,實踐類 (P)和研究類(R):
    Audiovisual Translation I (P) 影視翻譯1(實踐)
    Audiovisual Translation II (P) 影視翻譯2(實踐)
    Commercial Translation (P) 商業(yè)翻譯(實踐)
    Consecutive Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, German, Spanish) 交替?zhèn)髯g(實踐)(中文,阿拉伯語,法語,德語,西班牙語)
    Public Service Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, Spanish) 公共服務(wù)口譯(實踐)(中文,阿拉伯語,法語,西班牙語)
    Scientific and Technical Translation (P) 科學(xué)技術(shù)翻譯(實踐)
    Translation Technologies (P) 翻譯技術(shù)(實踐)
    Literary Translation I (P) 文學(xué)翻譯1(實踐)
    Literary Translation II (P) 文學(xué)翻譯2(實踐)
    Cross-Cultural Pragmatics (R) 跨文化語用學(xué)(研究)
    Translating for International Organisations (P) 為國際組織翻譯(實踐)
    Translation and Interpreting Studies II (R) 筆譯和口譯研究2(研究)
    Translation Project Management and Professional Ethics (P) 翻譯項目管理和職業(yè)道德(實踐)
    Translation and Media Culture (R) 翻譯和傳媒文化(研究)
    2.必修課
    Translation and Interpreting Studies I 筆譯和口譯研究1
    Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I 研究方法(筆譯和口譯研究)1

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置如下:

    1.選修課
    Optional course units typically available include practice-oriented options, identified as (P) , or research-oriented options: 選修課但愿通常分為兩類,實踐類 (P)和研究類(R):
    Audiovisual Translation I (P) 影視翻譯1(實踐)
    Audiovisual Translation II (P) 影視翻譯2(實踐)
    Commercial Translation (P) 商業(yè)翻譯(實踐)
    Consecutive Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, German, Spanish) 交替?zhèn)髯g(實踐)(中文,阿拉伯語,法語,德語,西班牙語)
    Public Service Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, Spanish) 公共服務(wù)口譯(實踐)(中文,阿拉伯語,法語,西班牙語)
    Scientific and Technical Translation (P) 科學(xué)技術(shù)翻譯(實踐)
    Translation Technologies (P) 翻譯技術(shù)(實踐)
    Literary Translation I (P) 文學(xué)翻譯1(實踐)
    Literary Translation II (P) 文學(xué)翻譯2(實踐)
    Cross-Cultural Pragmatics (R) 跨文化語用學(xué)(研究)
    Translating for International Organisations (P) 為國際組織翻譯(實踐)
    Translation and Interpreting Studies II (R) 筆譯和口譯研究2(研究)
    Translation Project Management and Professional Ethics (P) 翻譯項目管理和職業(yè)道德(實踐)
    Translation and Media Culture (R) 翻譯和傳媒文化(研究)
    2.必修課
    Translation and Interpreting Studies I 筆譯和口譯研究1
    Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I 研究方法(筆譯和口譯研究)1

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)入學(xué)要求

    曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)入學(xué)要求如下:

    1.學(xué)術(shù)要求:
    均分要求:擁有正規(guī)大學(xué)認(rèn)可的本科學(xué)位(四年制),且平均成績至少占80%。
    背景專業(yè)要求:
    具有等同于英國二等甲榮譽(yù)學(xué)士學(xué)位,且本科背景是相關(guān)專業(yè);等同于中國重點高校4年本科學(xué)位,均分在80分以上,或者績點為3.0(滿分4.0)。
    其他特殊要求:
    需要推薦人。請直接將網(wǎng)站上的鏈接發(fā)給推薦人,他們將直接把推薦信發(fā)送給學(xué)校,再由學(xué)校添加到你的申請里。
    2.語言要求:
    雅思:總分7.0,聽力6.5,會話6.5,閱讀6.5,寫作6.5
    以上就是關(guān)于曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究專業(yè)課程設(shè)置及入學(xué)要求解析的相關(guān)內(nèi)容。一起留學(xué)網(wǎng)作為國內(nèi)領(lǐng)先的互聯(lián)網(wǎng)留學(xué)中介,為廣大學(xué)子提供0中介免費留學(xué)申請服務(wù);想要了解更多的留學(xué)資訊,歡迎咨詢【一起留學(xué)網(wǎng)】的顧問老師。