久久久久亚国产电影一|午夜日本永久乱码免费播放片|男女性高爱潮是免费国产|久久国产乱子伦精品视频免费

  • <td id="6yqwu"></td>
  • <td id="6yqwu"></td>
    <button id="6yqwu"><samp id="6yqwu"></samp></button>
  • 《贈花卿》杜甫翻譯和賞析是什么?

    春瑞醬

    贈花卿是唐代偉大詩人杜甫的作品,約作于唐上元二年(761年)。全詩四句,贈花卿有動有靜,婉轉(zhuǎn)含蓄,耐人尋味。下面分享一下贈花卿杜甫翻譯和賞析,歡迎閱讀。

    《贈花卿》杜甫翻譯和賞析是什么

    《贈花卿》杜甫翻譯和賞析是什么

    1、贈花卿:唐代杜甫,錦城絲管日紛紛,半入江風(fēng)半入云。此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞。

    2、白話譯文:美妙悠揚(yáng)的樂曲,整日地飄散在錦城上空,輕輕的蕩漾在錦江波上,悠悠地升騰進(jìn)白云之間。如此美妙音樂,只應(yīng)神仙享用,世間的平民百姓,一生能聽幾回?

    3、賞析:這首絕句,字面上明白如話,但對它的主旨,歷來注家頗多異議。有人認(rèn)為它只是贊美樂曲,并無弦外之音;有人則認(rèn)為它表面上看是在贊美樂曲,實際上卻含諷刺,勸誡的意味。

    4、說是語含諷刺,耐人尋味的是,作者并沒有對花卿明言指摘,而是采取了一語雙關(guān)的巧妙手法。字面上看,這儼然是一首十分出色的樂曲贊美詩?!板\城絲管日紛紛”,錦城,即成都;絲管,指弦樂器和管樂器;紛紛,本意是既多而亂的樣子,通常是用來形容那些看得見、摸得著的具體事物的。,這里卻用來比狀看不見、摸不著的抽象的樂曲,這就從人的聽覺和視覺的通感上,化無形為有形,極其準(zhǔn)確、形象地描繪出弦管那種輕悠、柔靡,雜錯而又和諧的音樂效果?!鞍肴虢L(fēng)半入云”也是采用同樣的寫法:那悠揚(yáng)動聽的樂曲,從花卿家的宴席上飛出,隨風(fēng)蕩漾在錦江上,冉冉飄入藍(lán)天白云間。這兩句詩,使讀者真切地感受到了樂曲的那種“行云流水”般的美妙。兩個“半”字空靈活脫,給全詩增添了不少的情趣。

    5、樂曲如此之美,作者禁不住慨嘆說:“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?!碧焐系南蓸罚碎g當(dāng)然難得一聞,難得聞而竟聞,愈見其妙得出奇了。

    6、全詩四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;后兩句以天上的仙樂相夸,是遐想。因?qū)嵍?,虛實相生,將樂曲的美妙贊譽(yù)到了極度。

    7、然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩詞看出端倪?!疤焐稀?,實際上指天子所居皇宮;“人間”,指皇宮之外。這是封建社會極常用的雙關(guān)語。說樂曲屬于“天上”,且加“只應(yīng)”一詞限定,既然是“只應(yīng)天上有”,那么,“人間”當(dāng)然就不應(yīng)“得聞”。不應(yīng)“得聞”而竟然“得聞”,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,于是,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立中,既含蓄婉轉(zhuǎn)又確切有力地顯現(xiàn)出來了。

    8、宋人張?zhí)煊X曾論詩文的諷刺說:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣?!?《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿里藏針,寓諷于諛,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好處。

    以上的就是關(guān)于《贈花卿》杜甫翻譯和賞析是什么的內(nèi)容介紹了。