《浪淘沙九首·其二》的翻譯是什么?
新蕊
《浪淘沙九首》是唐代文學(xué)家劉禹錫的組詩(shī)作品,這是民歌體詩(shī),既通俗易懂,又非常純正,無(wú)浮華之詞。第二首用象征手法表現(xiàn)愛(ài)情經(jīng)受磨難,那么《浪淘沙九首·其二》的翻譯是什么呢?
《浪淘沙九首·其二》的翻譯是什么
1、譯文:洛水橋邊春天的太陽(yáng)西斜,碧流又清又淺看得見(jiàn)水底的瓊砂。路上無(wú)端刮起急劇的狂風(fēng),驚得鴛鴦逃出了水中浪花。
2、原文:洛水橋邊春日斜,碧流清淺見(jiàn)瓊砂。無(wú)端陌上狂風(fēng)疾,驚起鴛鴦出浪花。
以上就是給各位帶來(lái)的關(guān)于《浪淘沙九首·其二》的的翻譯是什么的全部?jī)?nèi)容了。