韓國人為什么叫棒子 韓國人自己造的低賤稱呼(2)
玉戈君
二、韓國人為什么叫棒子的其他來源
在老舍的《四世同堂》也可以看到高麗棒子的出現(xiàn),相信這是最早在文學作品中出現(xiàn)的。日本娘們的開路先鋒是高麗棒子——高級的奴才。她們不單是搶,還由著性兒作踐。她們一個子兒不花地吃你幾個西瓜,還得糟踏幾個。相形之下,日本娘們反而覺乎著她們不那么下作——她們只是搶東西,不毀東西。入夏以來,見不著賣蔬菜和水果的小販了,小羊圈的人只能將就著活。
還有一種說法是:朝鮮人多以種植玉米為食。收獲的玉米往往成串掛滿房前屋后,剝離玉米粒后的玉米棒子又多為飼豬之用。尤其秋收之后,農(nóng)舍多為玉米棒子環(huán)圍。這和山東河北以麥作為主的農(nóng)業(yè)景觀大不一樣。“高麗棒子”于是就成了民間貶稱朝鮮人的詞語 。
棒子在北京的方言中,又被叫做棒槌。趙麗蓉老師曾經(jīng)在小品中用到“棒槌”這個詞,含有愚昧無知的意思。傳說朝鮮時期,國王來京見乾隆,乾隆宴請,席間有人送來洗手水,朝鮮國王以為是湯,還大贊美味,乾隆嘲笑說“你真是個棒槌”啊。由此而來。