《蘇幕遮》范仲淹的原文是什么?
涵滌桑
《蘇幕遮》這首詞抒寫(xiě)了羈旅鄉(xiāng)思之情,這首詞的主要特點(diǎn)在于能以沉郁雄健之筆力抒寫(xiě)低回宛轉(zhuǎn)的愁思,聲情并茂,意境宏深,與一般婉約派的詞風(fēng)確乎有所不同。那么《蘇幕遮》范仲淹的原文是什么呢?
1、碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽(yáng)天接水,芳草無(wú)情,更在斜陽(yáng)外。黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
2、譯文:云天藍(lán)碧,黃葉落滿(mǎn)地,天邊秋色與秋波相連,波上彌漫著空翠略帶寒意的秋煙。遠(yuǎn)山沐浴著夕陽(yáng)天空連接著江水。不解思鄉(xiāng)之苦的芳草,一直延伸到夕陽(yáng)之外的天際。
默默思念故鄉(xiāng)黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。頻頻地將苦酒灌入愁腸,化為相思的眼淚。
關(guān)于《蘇幕遮》范仲淹的原文是什么的相關(guān)內(nèi)容就介紹到這里了。