泰坦尼克號(hào)主題曲的翻譯是什么?
栓柱郎
《泰坦尼克號(hào)》是美國(guó)二十世紀(jì)福斯電影公司、派拉蒙影業(yè)公司出品愛情片,由詹姆斯·卡梅隆執(zhí)導(dǎo),萊昂納多·迪卡普里奧、凱特·溫斯萊特領(lǐng)銜主演。主題曲是《My Heart Will Go On》,下面一起看看泰坦尼克號(hào)主題曲的翻譯是什么?
泰坦尼克號(hào)主題曲的翻譯是什么
1、《My Heart Will Go On》翻譯中文是《我心永恒》歌詞如下:
每個(gè)晚上在我的夢(mèng)里面,
我看見你,我感覺到你,
因?yàn)檫@樣我感覺到你的永恒
雖然我們相隔遙遠(yuǎn),
你的到來(lái)顯示你的永恒。
那么近,那么遠(yuǎn),
無(wú)論你在哪里,
我都相信
心是永恒的,
你再一次把門打開,
你再這里,在我的心里,
我的心會(huì)永恒。
愛把我們打動(dòng)一次,
會(huì)持續(xù)整個(gè)生命,
不會(huì)放開直到我們變成一個(gè),
愛是當(dāng)我愛上你
我把握的真實(shí)的一次,
自我的生命里我們會(huì)永恒。
你再這里,
沒有東西使我恐懼,
我知道
我的新會(huì)永恒
我們會(huì)這樣一直下去,
你在我心里是平安的
我的心會(huì)永恒。
2、英文原版歌詞:《My Heart Will Go On》
Every night in my dreams
I see you,I feel you
That is how I know you go on
Far across the distance
And spaces between us
You have come to show you go on
Near。。。far。。。
Wherever you are
I believe
That the heart does go on
Once more you open the door
And you're here in my heart
And my heart will go on and on
Love can touch us one time
And last for a lifetime
And never let go till we're one
Love was when I loved you
One true time I hold to
In my life we'll always go on
You're here
There's nothing I fear
And I know
That my heart will go on
We'll stay forever this way
You are safe in my heart
And my heart will go on and on
3、《My Heart Will Go On》是1998年的第79屆奧斯卡獎(jiǎng)上獲得了最佳原創(chuàng)歌曲獎(jiǎng)。本曲由韋爾·杰寧斯填詞,詹姆斯·霍納作曲,并由加拿大歌手席琳迪翁演唱,1997年12月8日發(fā)行。
關(guān)于泰坦尼克號(hào)主題曲的翻譯是什么相關(guān)內(nèi)容就介紹到這里了。