《卜算子·詠梅》的譯文是什么?
心雨
《卜算子·詠梅》是南宋詞人陸游創(chuàng)作的一首詞。這是一首詠梅詞,上片集中寫了梅花的困難處境,下片寫梅花的靈魂及生死觀。那么《卜算子·詠梅》的譯文是什么?下面一起來看看吧。
1、譯文:風(fēng)風(fēng)雨雨把春天送走了,漫天飛雪又把春天迎來。懸崖已結(jié)百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競放。梅花她雖然美麗但不與桃李爭艷比美,只是把春天消息來報(bào)。等到滿山遍野開滿鮮花之時(shí),她卻在花叢中笑。
2、原文:風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。
3、賞析:讀陸游詠梅詞,反其意而用之。風(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報(bào)。待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑。此詞塑造了梅花俊美而堅(jiān)韌不拔的形象,鼓勵(lì)人們要有威武不屈的精神和革命到底的樂觀主義精神。上闋主要寫梅花傲寒開放的美好身姿,描繪梅花的美麗、積極與堅(jiān)貞;下闋主要寫梅花的精神風(fēng)貌,表現(xiàn)了梅花堅(jiān)強(qiáng)不屈、不畏寒冷,對(duì)春天充滿信心和謙虛的風(fēng)格。上闋主要寫梅花傲寒開放的俏麗身姿。起始二句敘季節(jié)的變換,既平直自然,又蘊(yùn)含哲理。
關(guān)于《卜算子·詠梅》的譯文是什么的相關(guān)內(nèi)容就介紹到這里了。