圣誕節(jié)縮寫成“X’mas”是正確的嗎?
金偉郎
不正確
圣誕節(jié)“Christmas”的簡寫應(yīng)該是“Xmas”,賀卡上常見的“X’mas”是錯誤的寫法。
那一小撇原來是“縮寫”的意思,例如“donot”變成“don’t”,大家都知道;但“X’mas”是“Christmas”的縮寫嗎?看起來似乎就是,可是并不盡然。
事實(shí)上,那個“X”就是“Christ”(基督)的縮寫,典故是來自希臘字母“X”,也就是希臘字“Christos”(英語譯音)的第一個字母,所以被用來代表“基督”。所以,“Christmas”的簡寫應(yīng)該是“Xmas”(沒有那一小撇);如果有的話,還原之后就變成“Christ’mas”了。