烏拉什么意思?
芷蝶
不少的觀眾在看俄國戰(zhàn)爭電影的時(shí)候,經(jīng)常會(huì)聽到劇中的士兵高呼烏拉的口號(hào),究竟這個(gè)烏拉真正的含義是什么?翻譯成中文又是什么意思呢?下面讓我們一起去了解吧。
簡要回答
烏拉在俄語中通常用作表達(dá)強(qiáng)烈情感的語氣詞。俄國士兵在沖鋒時(shí)通常高喊“烏拉!”,國內(nèi)常譯為“萬歲!”,
詳細(xì)內(nèi)容
俄國士兵沖鋒時(shí)喊的口號(hào),相當(dāng)于我軍的“沖?。 被蛘摺皻?!”慶祝勝利時(shí),或者群眾集會(huì)上向領(lǐng)導(dǎo)人表達(dá)敬意時(shí),歡呼的聲音,譯作“萬歲!”蘇聯(lián)/俄羅斯習(xí)慣在閱兵時(shí)使用“烏拉!”的口號(hào),其功能類似于我國“同志們好!首長好!同志們辛苦了!為人民服務(wù)!”的閱兵喊話。
“烏拉”并不是一個(gè)俄語詞,而是俄羅斯人從其他文化里引進(jìn)的。關(guān)于其來源有多種說法。一種說法是來源于“韃靼”。古代人所說的韃靼,并非今天俄羅斯的韃靼族,而是泛指蒙古族的諸多部族。
一種說法認(rèn)為,“烏拉”最初是日耳曼軍隊(duì)的行軍口號(hào),來自于高地德語的“hurra”一詞?!癏urra”的原始形態(tài)“Hurren”意為“快速行進(jìn)”,之后俄國人引進(jìn)之后,延伸為勝利之意。德國在歷史上長期都是俄羅斯在軍事上學(xué)習(xí)的對(duì)象,所以說俄羅斯引進(jìn)了德國的軍事口號(hào)是很有可能的。
還有一種種說法認(rèn)為“烏拉”來自于突厥語(哈薩克語)。當(dāng)時(shí),在俄羅斯人與突厥人交戰(zhàn)時(shí),雙方砍殺激烈,亂成一團(tuán)。突厥人高聲喊殺:“?р!”(烏爾!,意為“打、殺”)“A!”(啊啊啊啊?。。?。而俄羅斯人把這兩個(gè)詞聽成了一個(gè)連在一起的單詞"ура", 也就把這個(gè)單詞當(dāng)成了一種臨陣對(duì)壘時(shí)振奮士氣的叫喊聲,后來也漸漸引進(jìn)俄語并一直沿用。
中世紀(jì)的歐洲人,包括俄羅斯人,將蒙古人統(tǒng)稱為韃靼人。汗的軍隊(duì)、牧人軍隊(duì)、韃靼人,都是歐洲人對(duì)蒙古諸部族的泛稱。而從成吉思汗時(shí)代開始,蒙古軍隊(duì)的前進(jìn)口號(hào)“Hurree”(讀音“烏拉”)。