i like you but just like you是什么意思?
凌碩
I like you ,but just like you字面意思是:我喜歡你,而僅僅只是喜歡你。文藝的翻譯是:縱然萬(wàn)劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。
I like you ,but just like you字面意思是:我喜歡你,而僅僅只是喜歡你。文藝的翻譯是:縱然萬(wàn)劫不復(fù),縱然相思入骨,我也待你眉眼如初,歲月如故。其實(shí)這個(gè)原文是存在歧義的,一個(gè)是發(fā)好人卡,就是我喜歡你,但是僅此而已的感覺(jué),并沒(méi)有想進(jìn)一步。還有一種就是我喜歡你,所以不打擾是我最大的愛(ài)意,就是說(shuō)喜歡是喜歡,在一起已經(jīng)不可能了,那就讓這感覺(jué)發(fā)乎情止乎禮,縱然我喜歡你喜歡到萬(wàn)劫不復(fù)相思入骨的地步,也只會(huì)待你如初,不會(huì)做半分越矩之事。
聽(tīng)五月天演唱的《溫柔》時(shí),突然看到一條評(píng)論“阿信在演唱會(huì)上唱溫柔,他說(shuō):你們帶電話(huà)了嗎?拿出來(lái),打給你們喜歡的人,我唱溫柔給他聽(tīng)。全世界都暗了,只剩下全場(chǎng)觀眾手機(jī)屏幕發(fā)出的微弱亮光,那些亮光連接著自己和喜歡的人。我給你打了電話(huà),你卻說(shuō)信號(hào)不好聽(tīng)不清然后掛了,第二天看到你的說(shuō)說(shuō),原來(lái)已經(jīng)有另一個(gè)人在現(xiàn)場(chǎng),給你聽(tīng)了很多歌。其實(shí)早就知道你會(huì)喜歡她,那就是你喜歡的類(lèi)型,對(duì)你的了解就到了這種程度,畢竟認(rèn)認(rèn)真真喜歡了你那么久,不過(guò)沒(méi)關(guān)系,現(xiàn)在你跟她很幸福,我也找到了我的幸福。”
也許這就是之前那句話(huà)里的第二種意義,有時(shí)候明明在一個(gè)地方,一條時(shí)間線上。卻有許多話(huà)說(shuō)出不口,即使自己心中難受的死去活來(lái)。就像是阿信說(shuō)的:“如果你對(duì)我說(shuō)你想要一朵花。那么我就會(huì)給你一朵花,如果你對(duì)我說(shuō)你想要一顆星,那么我就會(huì)給你一顆星,但是如果你說(shuō)你想離開(kāi)我,那么我會(huì)對(duì)你說(shuō):我給你自由。”沒(méi)錯(cuò),如果你想要給你我所擁有的全部,但是自己心里也明白,讓你去選擇你所需要的才是真正的愛(ài)。