OK一詞是怎么來的?
紅靜君
美國第七任總統(tǒng)杰克遜在批閱公文時,會在文末寫上“Oll Korrect”,以表示“完全正確可行”。后來他覺得寫“Oll Korrect”太麻煩,便簡寫成了“OK”。后因為美國第八任總統(tǒng)馬丁·范布倫把它作為競選口號而推廣開來。
著名的美國詞源學家Dr.Allen Walker Read認為,“OK”第一次被民眾熟知,是作為“OLL Korrect”的縮寫,出現(xiàn)在一片諷刺當時“政客胡亂拼寫單詞”的文章里,而這篇文章刊登于1839年的《波士頓晨報》(Boston Morning Post)上。
這里需要插播一個歷史背景知識。當時美國的第七任總統(tǒng)安德魯·杰克遜(Andrew Jackson)在批閱公文時,會在文末寫上“Oll Korrect”,以表示“完全正確可行”。后來他覺得寫“Oll Korrect”太麻煩,便簡寫成了“OK”。
Oll Korrect其實是All Correct 的誤寫。那貴為總統(tǒng)的杰克遜為何會出現(xiàn)拼寫錯誤呢?應為現(xiàn)代語音學(Phonetics)是二十世紀初期才創(chuàng)立發(fā)展的學科,它規(guī)范了英文字母和發(fā)音的關(guān)系。但在十九世界的美國民眾包括總統(tǒng)在內(nèi),在字母發(fā)音和拼寫上并沒有意識。
所以當杰克遜拼寫“all”的時候,并不知道字母A在輔音L和W之前,可以發(fā)元音O的音,所以將all按自己的發(fā)音習慣錯寫成了Oll。拼寫Correct時,可能覺得發(fā)/k/的字母應該是字母K,于是就寫成了Korrect。
再回到《波士頓晨報》那篇挖苦諷刺的文章。自那篇文章登報后,OK一詞由于自帶“幽默體質(zhì)”而廣受歡迎,當時還成立了一個著名的政治團體。但OK真正奠定其在英文中的地位,還得感謝美國第八任總統(tǒng)馬丁·范布倫(Martin Van Buren),因為他的家鄉(xiāng)是紐約州的Old Kinderhook,恰好就是“OK”。
1840年,馬丁·范布倫將“OK”作為自己的競選口號,因為該詞既是當時的媒體“潮詞”,又是自己出生地Old Kinderhook 的縮寫。在媒體的推動下,“OK”瞬間讓老百姓有所了解,而在老百姓口口相傳的過程中,OK成為了最能代表美國文化的一個單詞?,F(xiàn)在,地球人都明白OK代表什么??梢哉f這小小的單詞是跨越不同語言不同文化的典范。
另外民間還有兩種說法
第一種說法是這樣的:據(jù)說,在美國有一個鐵路辦事員叫歐貝德·凱利(Obadiah Kelly),每次與人交接貨物在確認無誤后,他會在單據(jù)上簽下自己名字的首字母,也就是O.K。這一簡單的做法得到了周圍人們的認同,并不斷為更多的人所接受。之后,美國電報局也采用這種簽字方式作為驗收電報的確認。因此,OK一詞便被用來表達“準確無誤”的意思。很多人對這個觀點持懷疑態(tài)度,因為一個下層社會普通人的習慣是很難影響整個社會的。
第二種說法是學者們提出來的,他們認為OK一詞是由中古英文hoacky演變而來的。這些學者認為,美語多來源于英語。在中古英語中,Hoacky一詞表示“最后一批收成”,故而可以表示“成了”或“罷了”的意思。隨著時間的推移,Hoacky有了OK之義。也就是說,OK的產(chǎn)生,是在舊詞上不斷添加新的含義演變而來的。OK一詞雖然眾所周知,但是關(guān)于它來源的解釋卻一直沒有一個公認權(quán)威的說法。雖然如此,OK一詞仍在一定程度上反映了美國的文化和民族特點。