花木蘭為何要東市買(mǎi)駿馬 西市買(mǎi)鞍韉 南市買(mǎi)轡頭 北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭?不嫌麻煩嗎?
恨不能相逢
最近在讀《木蘭辭》的時(shí)候有看到一句非常非常有意思的話,那就是花木蘭在從軍前的一些準(zhǔn)備,那就是“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭”,看完是不是覺(jué)得非常非常麻煩,怎么買(mǎi)個(gè)東西把一個(gè)城都跑遍了?花木蘭他自己不嫌麻煩嗎?其實(shí)這背后也是有原因的,不僅僅是花木蘭的原因,還有作者寫(xiě)作的原因,到底怎么說(shuō)下面我們繼續(xù)來(lái)分析看看!

據(jù)說(shuō)花木蘭生于北魏,在那個(gè)動(dòng)蕩的年代,各政權(quán)之間連年征兆,百姓們飽經(jīng)兵戈之苦,兵役更是家常便飯。朝堂上的“可汗”一聲令下,全國(guó)大征兵開(kāi)始,木蘭的父親年事已高,膝下愛(ài)子又太過(guò)年幼,木蘭不忍心父親一把年紀(jì)還去到修羅場(chǎng)上遭罪,于是決定女扮男裝,替父從軍。
這才有了千古流傳的《木蘭詩(shī)》問(wèn)世。
關(guān)于“東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭”這個(gè)問(wèn)題,我記得當(dāng)時(shí)讀初中學(xué)習(xí)這篇文章的時(shí)候,還曾經(jīng)發(fā)生過(guò)一個(gè)故事。
那時(shí)候的我們也產(chǎn)生了跟題主類似的疑問(wèn),經(jīng)過(guò)我們私下的討論,得出這樣的一個(gè)觀點(diǎn)。

1、花木蘭為了掩人耳目
話說(shuō)在封建社會(huì),男尊女卑是常識(shí),根本就沒(méi)有女人應(yīng)征入伍這一說(shuō)的??珊瓜轮颊鞅绻サ氖莻€(gè)女的,這可是要犯欺君大罪的,為此被滿門(mén)抄斬都有可能,所以花木蘭替父從軍一定要秘密進(jìn)行。而且木蘭的這個(gè)決定不僅要瞞著天下人,還要瞞著自己的父母家人,否則她父母肯定會(huì)攔著她。
這些分析達(dá)到共識(shí)后,我們的結(jié)論也就出來(lái)了,花木蘭分別在不同的地方買(mǎi)裝備,是為了盡可能的掩人耳目。畢竟她的所作所為,在當(dāng)時(shí)的社會(huì)背景下屬于犯罪。
有結(jié)論后我們也就把這件事放下了,但是沒(méi)想到的事,老師在課堂上也提到了這幾句,并且拿它當(dāng)了典型案例做講解,為我們傳授了新的知識(shí)點(diǎn)。

2、古詩(shī)文用的“互文”修辭手法
其實(shí)這四句詩(shī)詞運(yùn)用了一種古詩(shī)文中常見(jiàn)的修辭手法,叫做“互文”。這種修辭手法的上下兩部分,看似是在各說(shuō)各事,但實(shí)則是相互滲透,相輔相成的。
就說(shuō)題主提到的這四句吧,對(duì)于它們的翻譯應(yīng)該是放在一起的,大致可以這樣來(lái)表達(dá),“在東南西北各個(gè)市場(chǎng),配齊了駿馬、鞍韉、轡頭和長(zhǎng)鞭”。
像這樣的修辭手法在《木蘭詩(shī)》中不止一處,還有“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸?!边@兩句話當(dāng)然不能翻譯成“將軍身經(jīng)百戰(zhàn)都死了,戰(zhàn)士們歷經(jīng)十年都回了?!倍且矐?yīng)該放在一起翻譯,大致可以這樣理解,“將士們身經(jīng)百戰(zhàn),死傷無(wú)數(shù),歷經(jīng)十年戰(zhàn)亂,幸存者終于得以班師回朝?!?/p>

《木蘭詩(shī)》是魏晉南北朝時(shí)期,流傳于北方民間的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,主要反應(yīng)的還是戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)人類的摧殘。“覆巢之下,焉有完卵?!眹?guó)家戰(zhàn)事頻繁,國(guó)民自然也是不得安寧,能生在這個(gè)和平年代,是我們的幸福。