古代沒有拼音 怎么認(rèn)字?
書豪醬
古代沒有拼音字母,則是采用直音或反切的方法來給漢字注音。直音,就是用同音字注明漢字的讀音。反切,就是用兩個(gè)漢字來給另一個(gè)漢字注音,反切上字與所注字的聲母相同,反切下字與所注字的韻母和聲調(diào)相同。
漢字雖然有大量的形省字,但是不能像拼音文字那樣,可以通過文字符號(hào)本身,直接表示出正確的讀音來。因此,為了便于傳授和學(xué)習(xí)漢字,自古以來人們創(chuàng)造了許多給漢字注音的方法。
古人對(duì)漢字的注音方法主要有下面兩類:
直音法:用一個(gè)漢字來注另一個(gè)漢字的讀音方法。
比如“讀若”法:儡,讀若雷。(《說文解字》)
比如“讀為”法:父義和(《文侯之命》),鄭玄注:“義讀為儀。”
比如“直音”法:“肇”注“兆” 。(《爾雅》)
反切法:用一個(gè)漢字或注音符號(hào)表示“聲”,用另一個(gè)漢字或注音符號(hào)表示“韻”和“調(diào)”,把它們拼合成被注字的讀音的方法。
二法之中,反切法是中國古代影響最大、流傳最久的一種雙拼制注音法。即反切上字取“聲”,下字取“韻”和“調(diào)”。
緩(huǎn),胡(h)管(uǎn)切。(《廣韻》)
哀(wāi),烏(w)開(āi)切。
敖,五勞切。
收,式州切。
器,去冀切。
矣,于紀(jì)切。