二十為什么是廿?
曲線美
“廿”字是將兩個(gè)十連在一起,表示二十。這是古文字中常見的合文,即將兩個(gè)或三個(gè)字合寫在一起,或上下相連,或左右相拼,或內(nèi)外包容,或上下左右排在一起。
“廿”是規(guī)范的現(xiàn)代漢字,社會(huì)生活中比較常見,近現(xiàn)代文人的書信,在結(jié)尾標(biāo)注每月下旬日期時(shí)更是常用到此字。在字典中,“廿”的形音義都很明確:四畫,讀niàn,意義為二十。這些信息一般人都很熟悉,但有一個(gè)問題是:在很多具體語境中,如果我們按照字典所標(biāo)注的音去讀,讀起來和聽起來似乎都不順暢,理解起來也會(huì)有點(diǎn)隔閡。那么,該如何處理這一問題呢?
我們先看“廿”的構(gòu)形。
“廿”字字形出現(xiàn)很早,商代甲骨文中就有不少,它是將兩個(gè)十連在一起,表示二十。這是古文字中常見的合文?!都坠俏木帯贰督鹞木帯贰稇?zhàn)國(guó)文字編》等古文字字形工具書都附有合文形體。
“廿”在甲骨文等古文字中讀為雙音節(jié),這一點(diǎn)可以通過同類情況來推定。古文字中的合文不光有“廿”,還有“三十”“四十”“五十”“六十”“七十”“八十”“九十”“一百”“三千”“三萬”等,這時(shí)的合文都是直接將兩個(gè)或三個(gè)字寫為完全融合在一起的一個(gè)字,沒有添加符號(hào)標(biāo)記。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,南方楚系文字習(xí)慣在合文下加符號(hào)“=”作為標(biāo)記,這就是合文符號(hào)。
大家都知道,詩(shī)詞和一些固定詞組的字?jǐn)?shù)和音節(jié)是有限制的,“廿”若在這類文本中仍讀成二十,則于押韻、對(duì)仗有礙,那么就需要給它一個(gè)單音節(jié)讀音(“卅”“卌”同理)。如唐代李賀《公出無門》詩(shī):“鮑焦一世披草眠,顏回廿九鬢毛斑。”明代羅洪先《有喜》:“萬事升沉千慮外,幾人離別廿年前。”董必武《紀(jì)念黃麻起義三十五周年》詩(shī):“廿二年間起伏多,黃麻革命涌紅波。大山三座終移去,黨引工農(nóng)奏凱歌。”受一句七言的限制,三首詩(shī)中的“廿”都應(yīng)讀為單音節(jié)niàn。“五卅運(yùn)動(dòng)”“百廿校慶”等特定稱述也是同樣的道理。
同樣是表達(dá)二十年的意義,也有詩(shī)不用“廿”而用“二十”,如唐代劉禹錫《柳枝詞》:“清江一曲柳千條,二十年前舊板橋。曾與美人橋上別,恨無消息到今朝。”這是因?yàn)橛?ldquo;二十”正好滿足該句七個(gè)音節(jié)的要求。
那么,今天是不是要把古詩(shī)古文和現(xiàn)代文獻(xiàn)中的“廿”都讀為niàn呢?要根據(jù)具體語境具體分析。
比如《論語·為政》中的“三十而立,四十而不惑”,漢石經(jīng)本寫成“卅”和“卌”,聯(lián)系后面的“五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲”,“卅”讀為“三十”,“卌”讀為“四十”才更為工整。
又如,《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第二十二回:“伯述嘆道:‘現(xiàn)在的世界,不能死守著中國(guó)的古籍做榜樣的了!你不過看了《廿四史》上……他們到了中國(guó),都變成中國(guó)樣子,歸了中國(guó)教化。’”王寧先生主編的《通用規(guī)范漢字字典》對(duì)“廿”的釋義和舉例是“二十:廿四史”。這兩處“廿四史”,還是讀為“二十四史”才好。
由此,最近央視一檔很受歡迎的節(jié)目中,幾位嘉賓都將書信末尾日期“廿六年”“廿五號(hào)”依照字典所標(biāo)讀音讀為“niàn六年”“niàn五號(hào)”。筆者認(rèn)為,這種讀法過于機(jī)械地依據(jù)字典注音,應(yīng)該讀為“二十六年”“二十五號(hào)”更適宜。
古人習(xí)慣將“二十”“三十”“四十”寫成“廿”“卅”“卌”,主要是為了省力和快速。這不是僅指省筆畫,而是指便利。在筆畫相當(dāng)?shù)那闆r下,一個(gè)字比兩個(gè)字寫起來要省力和快速,也易于書寫美觀,而“二十”“三十”“四十”每?jī)蓚€(gè)字筆畫都極少,合書后也不過四五筆,具有很好的合書條件。
字典所標(biāo)音與口頭讀音可以不一致的情況,“廿”并不是特例。比如“囍”是民間婚嫁等喜慶場(chǎng)合用的字,《漢字標(biāo)準(zhǔn)字典》等工具書注音為xǐ,但口頭上都讀為“雙喜”。再如“圕”是杜定友1924年創(chuàng)制的新字,用它代替筆畫繁多、書寫頻繁的“圖書館”三字,《漢字標(biāo)準(zhǔn)字典》注音為tuān,但我們一般都將其讀為合寫前的“圖書館”三個(gè)音節(jié)。
總之,“廿”是合文,表示數(shù)字二十,在具體語境中到底如何讀,要具體情況具體分析。在詩(shī)文中出于音節(jié)數(shù)量限制、對(duì)仗、押韻或某些固定詞語組合的需要,應(yīng)該讀為“niàn”,而在表示日期或類似語境中還是讀為“二十”兩個(gè)音節(jié)更符合讀、聽和理解的習(xí)慣。