其實這是一種錯誤讀法,骰子的讀音應(yīng)該是(tou zi),色子的讀音為(shai zi)。骰子和色子是同一個東西,就是六個面分別標(biāo)上1到6點的正方體。一些人遇到「骰子」一詞,便誤讀為(shai zi)。
骰子(tou zi),色子(shai zi)。骰子和色子是一個東西,就是六個面分別標(biāo)上1到6點的正方體,用來賭博或者玩飛行棋之類的游戲。
如果把骰子比作它身份證上的大名的話,色子就是它的小名,是我們平時使用的俗語。
書面用語寫骰子更正式,平時念的時候念色子(shai zi)更符合習(xí)慣,所以才會出現(xiàn)這種串用。