三五之夜指的是什么?
志鮮
陰歷每月十五的月圓之夜
古漢語(yǔ)中,如果有并舉兩數(shù),那么就以其乘積表現(xiàn)。如“三五之夜,明月半墻。”(《項(xiàng)脊軒志》)。“三五”之積為十五,“三五之夜”指陰歷每月十五的月圓之夜。
《項(xiàng)脊軒志》是一篇借記物以敘事、抒情的散文。文章通過(guò)記作者青年時(shí)代的書(shū)齋,著重?cái)⑹雠c項(xiàng)脊軒有關(guān)的人事變遷借“百年老屋”的幾經(jīng)興廢,回憶家庭瑣事,抒發(fā)了物在人亡、三世變遷的感慨。文章緊扣項(xiàng)脊軒來(lái)寫,又用或喜或悲的感情作為貫穿全文的意脈,將生活瑣碎事串為一個(gè)整體。善于拮取生活中的細(xì)節(jié)和場(chǎng)面來(lái)表現(xiàn)人物。不言情而情無(wú)限,言有盡而意無(wú)窮。
《項(xiàng)脊軒志》原文-部分段落
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視無(wú)可置者。又北向,不能得日,日過(guò)午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄,亦遂增勝。借書(shū)滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)簌有聲;而庭階寂寂,小鳥(niǎo)時(shí)來(lái)啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。
譯文
項(xiàng)脊軒,是過(guò)去的南閣樓。屋里只有一丈見(jiàn)方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來(lái),積聚的流水一直往下流淌;我每次動(dòng)書(shū)桌,環(huán)視四周沒(méi)有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被陽(yáng)光照到,白天過(guò)了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開(kāi)了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來(lái)?yè)踝∧厦嫔鋪?lái)的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來(lái)。我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹(shù)、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的(這里不翻譯成“借來(lái)的”)書(shū)擺滿了書(shū)架,我仰頭高聲吟誦詩(shī)歌,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,自然界的萬(wàn)物皆有聲音;庭院、臺(tái)階前靜悄悄的,小鳥(niǎo)不時(shí)飛下來(lái)啄食,人走到它跟前也不離開(kāi)。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹(shù)的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過(guò)影子搖動(dòng),可愛(ài)極了。
古漢語(yǔ)中,如果有并舉兩數(shù),那么就以其乘積表現(xiàn)。如“三五之夜,明月半墻。”(《項(xiàng)脊軒志》)。“三五”之積為十五,“三五之夜”指陰歷每月十五的月圓之夜。同樣,“年方二八”,“二八”即十六歲的花季年齡。